Tradução de "tu a fazer" para Esloveno


Como usar "tu a fazer" em frases:

Que estavas tu a fazer lá?
Kaj si počel tam? Kaj si...
Norman, mas que diabo estás tu a fazer?
Norman, kaj pa misliš da počneš?
Que raios estás tu a fazer aqui?
Kaj za vraga ti počneš tukaj?
O que estás tu a fazer?
Kaj počneš? -Kaj pa ti delaš?
Tens de ser tu a fazer com que isso aconteça.
Ti si tista, ki boš to storila.
Que raio estás tu a fazer?
Hej, kaj za vraga pa počneš?
Mas que raio estás tu a fazer?
Kaj delaš? Ne grem v zapor.
E o que estás tu a fazer aqui?
Kaj, za vraga, pa počneš tukaj?
Que raio estás tu a fazer aqui?
Kako si... Kaj za hudiča delaš ti tukaj?
Que diabo estás tu a fazer?
Kaj hudiča pa ti misliš, da se greš?
O que raios estás tu a fazer?
Kaj za vraga misliš da počneš?
Não, o que estás tu a fazer?
Kaj počneš ti? -Ne, kaj počneš ti?
Que diabos estás tu a fazer aqui?
Kaj za vraga pa ti delaš tu?
O que estás tu a fazer aqui?
Kaj pocnes tukaj? Kaj vidva pocneta tukaj?
Talvez devesses ser tu a fazer de floco de neve.
Morda bi moral biti nekaj časa ti testna snežinka.
E como te atreves tu a fazer tão pouco?
Kako si ti drzneš sedeti križem rok?
Nica, que raio estás tu a fazer?
Nika, kaj za tiča pa delaš!
Talvez devas ser tu a fazer isto.
Morda bi morala to storiti ti. Ne, g.
Que andavas tu a fazer, enquanto eu trabalhava?
Kaj si pa ti počel, medtem, ko sem jaz delal?
3.6441509723663s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?